ようこそ図書館へ!

The Flower Selling Girl is A Replacement Bride 32

Chapter 32

Yokujitsu

yokujitsu me o samasu to chikarazuyoku dakishimerarete ita.
( yappari chikara kagen to ka kangaete inai. . . onaka kurushī)
mozomozo ugoite iru to wizādo ga me o samashita.
‘ mō okita no ka ’
‘ hai, mō okimashita. . . ’

 

( dō shite asa kara tatteru no? )
wa asa tachi to yū mono o hajimete mita.
no shisen ni ki ga tsuita wizādo wa awateta.
‘ chi, chigau zo! ? kore wa seiri-teki genshō da’
‘ ? ’
‘ de mo ga yoi nara asa de mo shitai’
wa isoide beddo kara haidashita.
‘ wa iya ka? ’
‘ ā yū koto wa yoru yaru koto desu! ’
wizādo ni sō yū to tondemo nai koto o itte kita.
‘ sō de mo nai zo? minna kakurete hiru ni mo yatte iru sa’
sonna koto shiritaku nakatta to wa omotta.
‘ sore, hontō na n desu ka? ’
wizādo wa atarimae no yō ni kotaeta.
‘ ā’
asa kara wa zutsū ga shita.

 

‘ dō shita Rī ze? ’
‘ sukoshi atama ga itaku natte. . . ’
‘ sore wa ikenai. hora beddo ni modotte koi’
‘ . . . nan mo shimasen ka? ’
‘ jishin wa nai’
sō ī nagara wizādo wa o dakiage beddo e tsuremodoshita.
wizādo wa ni ōikabusari teikō sarenai yō ryōte o atama no ue ni hitomatome ni shi, katahō no te de mitsukuchi to kairaku no me o sawatta.
‘ ya an. soko. . . iya desu’
‘ an, wa, an. ’
wa asa kara konna koto ni naru nante omoi mo shinakatta.
‘ kimochi ī n darō? mō mitsu ga afurete kite iru zo? ’
wa yubi de guchuguchu to mitsutsubo no naka o kakimazerare mō nan mo kangaerarenakunatta.
‘ hora. . . ’
sō itte wizādo wa ni mitsu no tsuita te o miseta.
‘ ~ ’
sore o wizādo wa wazato-rashiku no me no mae de nametotte iku.
soshite sosoritatsu jishin no mono o ikki ni no naka e ireta.

 

‘ kyō wa ga ue de ugoite kure’
sō iware ikinari taii ga kawatta.
ima wizādo wa o nosete yokotawatte iru.
wizādo no mono wa no naka ni haitta mama da.
‘ e? u, ugoku tte dō shitara ī n desu ka? ’
‘ jōba de mo shite iru mitai ni suki ni dashiire shite kure’
‘ so, sonna. . . hashitanai koto dekimasen’
wa dekinai to nan do mo itta.
suru to wizādo ga shita kara omoikiri tsukiagete kita.
Amari no shigeki no tsuyo-sa de me no mae ga chikachika shita.

 

 

`A an, ya, a~a’ `mo, yamete~e’

u~izādo wa nandomonandomo-ka kara hageshiku tsukiagete kuru.

Naka ga sure yagate kaikan ga uma reta.

Kigatsuku to jibun kara koshi o ugokashite ita.

`Sore de ī, motto jibun no sukina tokoro ni atete yoi nda zo?’

`Ha~a, ha~a, ha~a n’

`ya~a n, fukaku ni atatte kimochīidesu’

rīze wa jojoni koshi no ugoki o hayamete iki tasshita.

`Ku~tsu’

mitsu tsubo ni fukaku sashikonde ita u~izādo no mono wa sugoi shimetsuke ni atte iru.

Shita kara nando mo hageshi rīze no mitsu tsubo o megake ugatta.

`Ya ~a~a~a~a~a!!’

U~izādo wa rīze no naka ni hakudaku shita mono o sosogikomi, tasshi oeta.

2-Ri wa arai kokyū o kurikaeshite ita.

`Kono taii mōiyadesu’

`nazeda an’nani kimochīi to itte ita no ni’

`hazukashikattadesu’

`kono taii wa nakanaka mirikitekidaga na. Kono kakudo kara miru rīze wa itsumo yori iroppoi’

rīze wa makka ni narinagara u~izādo no gaku o pechin tto tataita.

`Son’na koto bakari iu u~izādo-sama kiraidesu! Owatta n’nara mō nuite kudasai’

sō ii jibun de nukou to suruto mata taii ga kawari itsumo no taii ni natta.

`Kono taiinara hazukashikunai ndarou?’

`Mo mōmuridesu yo!!’

Rīze no kotoba o mushi shite u~izādo wa koshi o ugokashi hajimeta.

Sakki tasshita bakari no karada ni wa tsurai shiuchida.

`Ya~a, mō,ya de su~u!’

`An, a~an’ `ya ~a~a~a~a~a!!’

Rīze wa mata tasshita.

U~izādo mo koshi o hageshiku ugokashi-tachi shita.

Soshite, genki yoku shigoto e to omomuita.

Rīze wa asa kara guttari shite sugoshita.

Meido-tachi kara, kanari shinpai sa retaga nani ga atta ka nante totemo janaiga ienakatta.

 

 

Notes :

Happy April Fool’s Day! How did you read it? X”D

And no, I am not a mean person, so of course I have the real chapter ready for you!

 

 

Previous Chapter | TOC | English-ification
If you would like to support the translations, you can disable Adblocks, be a patron, send some ko-fi, or go to Paypal! ᶘ ᵒᴥᵒᶅ

Comment Away~!


Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /home/convall1/public_html/wp-content/themes/hemingway/comments.php on line 16
0 Comments

  1. joellyanne

    Thanks… Have Good Easter and April Fools Day. Have fun

    • Weabookun

      Many thanks for your work.

  2. Weabookun

    MY FIRST APRIL FOOL CHAPTER! YAY! AND I DUN EVEN READ THIS WORK!

    • LynneSuzuran

      HOW ARE YOU HERE THEN X”D

  3. ohmariowv

    How did I see this coming?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Skip to content